阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第01章(2 / 4)

br> 怎么不见相关部门从那些论七八糟的广告入手,追根溯源一并取缔了各种“野生字幕组tea呢?

怎么样?你们怕了吗?

接下来,你们打算怎么办呢?

亲爱的前“字幕组X”的成员们,咱们可是成立了十年以上的老牌字幕组,说倒就倒了,这叫什么道理?

岛崎君从高一到大二,一直无私为我们提供片源,我在此对他表示感谢。

岛崎君是一位非常热心的日本友人,有些蓝光资源难寻,他可是自行出的跨洋运费来为我们提供的。

得知我们字幕组资金紧张时,岛崎君还特意挤出了时间:

拼命为我们设计T恤和手机壳等特色周边进行众筹。

他总说,能为字幕组尽一份力就很高兴,真是个谦虚的友人。

要知道,作为顶尖学府的医学生,他可是很忙的!

所以我觉得张瑶是遭报应了,真不知道她这五年来,独自私藏岛崎君寄给我们的明信片是为了什么!

这样看来,她的心理真的很阴暗。

我不知道这是否就为病症上说的“单恋癖”,如果是,那么——

她把岛崎君当成什么了?

自己的私有物吗?

听说刑事在张瑶的私人电脑里发现了她个人收藏的,跟岛崎君相关的相册的私密文件夹,数量达一百个之多,实在是太可怕了!

根据公开情报,那些文件夹里,张瑶收集的全是岛崎君发在instaraAMEBA上的自拍照日常照诶。

像岛崎君那种又帅又阳光的高材生,跟张瑶那种“心理阴暗,性格又扭曲”的人扯上关系,实在是太可怜了。

亲爱的前“字幕组X”的成员们,今天我把大家聚集起来,不为别的,我就问一句:

“重组团队,将‘字幕组X’改名字为‘字幕组k’,大家可都乐意接受?”

“请大家都表个态吧!想跟我干的,就站起来干了这杯,不想干的,大可现在走人。”

什么?

除了负责“打时间轴”的宋大牛反对,大家愿意留下来继续这份发光发热的工作吗?

感谢大家对我的领导力的认可和对字幕组的支持,相信我们历经劫后余生,会有更强的干劲,干杯!

宋大牛,你这么摔筷子是摆脸色给谁看?

你对我有什么不满,倒是当面说出来啊!

【打轴者·宋大牛·自述】

我叫宋大牛,大牛两个字,跟所谓的“牛人”“强者”没有一毛关系。

我原本是“字幕组X”里打时间轴的队员,我要强调一点,相比做翻译,打轴才是最费时费力的工作!

“字幕组X”被相关部门取缔之前,我就听到了吴总监要被日剧行业五大字幕组之一的“字幕组L”挖去做副总监的传闻,他似乎非常乐意。

十二年前,吴总监是靠翻译《大和星宿风雅谈》系列纪录片起的家,

随着影响力渐渐扩大,以及内容和质量都更新的快、准、雅,“字幕组X”很快聚集了大批同好,我就是在那个时期加入的。

“字幕组X”落幕前夕,资金运转一度非常困难,看着负责财务的陈菁因为熬夜而黯淡失色的皮肤和干涩的双眸,我就觉得自己必须为这个团队做点什么——

我实在是吞不下这口气,是从什么时候开始的呢?

吴总监竟然要依赖一个日本人了!哼!

在群组里,吴总监还经常字字句句地留言向我们夸赞那个日本人,说那个日本人设计的那些东西怎么怎么好、品格怎么怎么高尚、心肠怎么怎么热乎……

简直把岛崎慎一当成“字幕组X”的救世主。

偏偏那个精英日本青年还通晓中日双语,也会分担一些翻译工作,你们看,咱们的译制片里不是有时候为“中日双语”字幕吗?

那就是岛崎慎一协力翻译的杰作,译文把握的非常到位,没有需要挑刺或者指正的地方。

我这么说不是在夸赞他,而是跟他比,我常常会陷入自卑。

老实说,我对日语的兴趣来自大一上学期的《日本文学作品鉴赏》选修课,那时候是迫不得已选的,抢课嘛,拼的就是手速。我的电脑配置低,通常运行速度比其他人慢,所以只能挑些别人选剩下的。

虽然学期结束,这门课的考查成绩为优秀,但是我却没有去考任何日语等级证书:一来我没有去旁听日语班授课的时间,二来我不知道考来有什么用。

那个时候“字幕组X”选拔组员是

上一页 目录 +书签 下一页