阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

Chapter 138(5 / 7)

意思。

“我们回来看看,”帕萨莉说,努力不去想对方会以为自己跟汤姆是来炫耀的,“科尔夫人和玛莎在吗?”

“玛莎不在,科尔夫人现在可没空招待你们。”果然,她冷冷地说,不客气地上下打量他们,但当眼睛落在了她和汤姆手里的食物上时,又立刻改了主意补充道:“不过看在食物的份上,或许你们能有五分钟。”说着,她稍微让开了点门,放他们进去。

“大家都出去找活干了,”似乎一进门,爱丽丝放松了一些警惕,主动告诉他们,“你们为什么这个时候来?”

“我们从学校毕业了,刚刚找到了工作。”帕萨莉立刻说——这个理由听上去更像样。

汤姆无声地哂笑了一下,她当没看见。

“所以,你们准备结婚了?”爱丽丝在前头带路,边走边回头看他们,眼里是毫不掩饰的刺探。

“当然没有。我们不是那种关系。”帕萨莉马上否定,随即不甘示弱地反问:“你和比利呢?我以为你们也已经出去自谋生路了。”

“我准备留下来做帮手。”爱丽丝丝毫没被她的反击影响,反而相当自信泼辣地如实相告,“比利在一家罐头厂做工,我们打算攒点钱再结婚。不过你怎么知道我们在一起了?”末了,她怀疑地问。

帕萨莉忽略骤然加快的心跳,尽力不去想当时她和汤姆怎么发现他们在废墟里的一堵墙后面亲热,装作自然地耸了下肩:“女孩们总会议论这些事。”

爱丽丝撇了下嘴,又转移了重点:“你们都找到了什么工作?”

“没什么大不了的工作。”帕萨莉含糊地说,“汤姆在政府部门工作,我在别人店里帮忙。”

“为政府工作?”爱丽丝看向了汤姆,见后者没有想回答的意思,又把视线转回到帕萨莉脸上,“具体做什么?”

“你问得未免太多了,”汤姆终于开口,目光冷淡,语气漫不经心却带着居高临下的警告意味。

爱丽丝撇了下嘴,不再问了。

此时,他们恰好也来到了科尔夫人所在的房间——这里全是年幼孩子或者行动不便的孩子,但所有人都很安静,似乎都很畏惧科尔夫人。

对于他们的到来,科尔夫人没什么过多表示,简单确认他们现在都已经有住的地方并且找到了靠谱的工作,就开始不耐烦地赶他们走——她一个人要看管十几个儿童,需要做的事情很多。

“爱丽丝,别磨磨蹭蹭,快回二楼去看着那几个得了流感的。”她对站在门边看着他们的爱丽丝说,后者耸了下肩,依言照做。

“这不是什么好地方,你们不该来。不过还是很感谢你们带了吃的。现在厨娘和玛莎他们都出去了,你们把食物放在那个角落吧。如果没什么事,就赶快离开吧。”科尔夫人不客气地指挥他们道,其他人则一声不吭,好奇又羡慕地看着他们。

汤姆接过帕萨莉手上包裹,把它们一并放在指定位置,就拉起她离开了。

“希望你以后不会愿意常来。”一出门,汤姆就凉凉地说,“如果你不想那些小孩难过的话。”

她明白他的意思——那些孩子不可能像他们这样幸运,因此让他们频繁目睹她和汤姆的着装和带来的食物,无疑是一种痛苦。

当然,她也清楚,他对回访慈善院并不感冒,因此很可能只是在利用她的心软,说服她以后不要再频繁光顾这里。

但他很有道理。

“我很高兴我们凭借运气和能力离开了这里,汤姆。”想到如果没有魔力他们会有怎样的下场——她可能无法再见到妈妈,他不能得到体面的工作和别人的尊重,她低下头,由衷觉得庆幸。

“容我修正一下,我们靠的是‘能力’。”他傲慢又坚定地反驳,接着不屑又嘲讽地轻声补充:“如果真有运气的话……”

她听出了他的未尽之言——如果真有像样的运气,比如他们都出生在阿尔法德那样的家庭,个人发展必然比现在好得多。见他不同于近期的平静,此时终于流露出了尖酸,她立即意识到自己的猜测是正确的:他在魔法部过得并不顺心。心揪了一下,她很快又觉得这是件好事——他没有压抑自己。毕竟很多事说出来之后才算解决了一半。

他们终于可以借机谈一谈了——哪怕可能不那么直白。

不过,她还是控制住了自己,不要显得太心急:“我倒是觉得,运气其实都是相对的,因为最常见的状况就是,出生显赫、顺风顺水的人通常没有特别大的雄心——比如反而会陷入迷茫,不知道自己还能有什么有价值的追求。尤其是天赋远高于常人的人出生在这样的家庭里,未必还能有动力学习,进而比较充分地发挥出自己的能力。事情就是这样,这个地方好,必然别的地方就差一点。”

上一页 目录 +书签 下一页